Герои «Айвенго» оживут на сцене Зальцбургского фестиваля | Music-Review Ukraine
Головна
Стаття
Герои «Айвенго» оживут на сцене Зальцбургского фестиваля
Герои «Айвенго» оживут на сцене Зальцбургского фестиваля
«Тамплиера» Отто Николаи исполнят в Зальцбурге
17 червня 2016, п'ятниця
Поширити у Facebook

К концу 19-го века «Тамплиер» был прочно забыт. В довершение ко всему архивы издательства Bote&Bock, где хранился автограф оперы, в свое время приобретенный им у отца композитора, погибли во время 2-й мировой войны. Кстати, накануне войны, когда архив был еще цел, творчество Николаи привлекло внимание идеологов Третьего рейха, которые искали национальную альтернативу большим историческим операм типа мейерберовских, не устраивавших их по вполне понятным причинам. Однако «Тамплиер» был отвергнут из-за еврейских мотивов, связанных с Ревеккой и ее отцом. Уже в наши дни, когда интерес к итальянскому периоду творчества Николаи вновь возродился, историк музыки Михаэль Витман провел большую исследовательскую работу. Один из вариантов оперы был обнаружен в неаполитанской Консерватории. Витман использовал также французский клавир «Тамплиера». В итоге сложной реконструкции опера была подготовлена к постановке, которую осуществил в 2008 году Оперный театр Хемница.


Отто Николаи

Среди множества событий очередного летнего Зальцбургского фестиваля нельзя пройти мимо концертного исполнения редкой оперы Отто Николаи «Тамплиер», которое состоится 27 и 30 августа в Большом фестивальном дворце. И дело не только в звездном составе во главе с Хуаном Диего Флоресом, Джойс ДиДонато и Лукой Сальси, но и в самом незаслуженно забытом произведении.

Прославившийся «Виндзорскими проказницами» – своей последней оперой – немецкий композитор Николаи был автором еще нескольких оперных опусов. Все они (за исключением «Виндзорских проказниц») написаны в итальянский период его творчества, да и поставлены там же, на родине оперного искусства.

Ныне практически забытый «Тамплиер» (Il Templario) создан композитором на либретто Джироламо Мария Марини, в основе которого знаменитый исторический роман Вальтера Скотта «Айвенго». Произведения английского писателя часто становились источником для написания опер. Среди композиторов, воспользовавшихся сюжетами Скотта в те времена, были итальянцы Россини, Доницетти, Карафа, Пачини, Риччи, немцы Маршнер и Флотов, французы Буальдьё, Обер и Адан. В том числе именно на сюжет «Айвенго» были созданы одноименная опера Джованни Пачини (1832) и опус Генриха Маршнера «Тамплиер и еврейка» (1829).

В целом драматические перипетии романа в опере Николаи не претерпели кардинальных изменений. Разумеется, специфика жанра сказалась на содержании опуса – внимание авторов сконцентрировалось в большей степени на личной драме героев, а ряд исторических и социально-политических деталей, включая таких персонажей, как Ричард Львиное Сердце и Робин Гуд, подверглись сокращению. Но основная канва событий, прежде всего, любовная коллизия и кульминационный поединок в защиту еврейской девушки, которую намерены в качестве очистительной жертвы подвергнуть казни, в своих основных чертах осталась без изменений, как и перечень главных персонажей. В опере представлены все хорошо нам знакомые с детства герои романа Вальтера Скотта – тан Седрик Сакс; его сын Уилфред Айвенго; Ровена, воспитанница Седрика и возлюбленная Уилфреда; Бриан де Буагильбер, тамплиер; Исаак, еврей из Йорка; Ревекка, его дочь; Лука Бомануар, Гроссмейстер ордена Тамплиеров.

Исходя из сказанного, нет смысла подробно пересказывать синопсис. Единственный нюанс, который следовало бы отметить – Николаи решил усилить звучание трагической канвы событий, придав больше драматизма судьбе и гибели Бриана, что выразилось не только в самом названии произведения, но и в некоторых музыкально-драматургических акцентах (у Бриана в опере две масштабные арии, красивейший ключевой дуэт 2-го акта с Ревеккой). В соответствии с этим также большее звучание приобрел образ Ревекки, которую тамплиер преследовал своей любовью. Таким образом, в опере складываются две своеобразные пары – Уилфрид и Ровена (тенор и сопрано), а также Бриан и Ревекка (баритон и меццо).

Премьера «Тамплиера состоялась 11 февраля 1840 года в туринском театре Реджо и прошла триумфально. В главных партиях блистали Лоренцо Сальви (Уилфред), Антониетта Раньери-Марини (Ревекка), Луиджия Аббадиа (Ровена). Точные имена других исполнителей неизвестны. Успех оперы, надо признать, был ожидаем. Дело в том, пребывание Николаи в Италии на рубеже 40-х годов пришлось на благодатный период для композиторов второго ряда, достаточно успешно себя зарекомендовавших, но длительной время пребывавших в тени великой тройки – Россини, Доницетти, Беллини. Оперная муза Россини после «Вильгельма Телля» умолкла, Беллини скоропостижно скончался в 1835 году, а Доницетти в этот период своего творчества сосредоточил свое внимание на Париже и Вене. С другой стороны, начинавшего карьеру молодого Верди еще только ожидал первый громкий успех в «Набукко» (1842). Все это позволило таким композиторам, как Меркаданте и Пачини, а следом за ним и Николаи к 1840 году выдвинуться на итальянских сценах в первые ряды, пускай и не навсегда.

Безусловно, на «Тамплиере» лежит печать вторичности. Композитор щедро использовал в нем стандартные оперные формы (каватины, кабалетты, финальные ансамбли), здесь отчетливо слышны отголоски доницеттиевской и беллиниевской музыки и даже Меркаданте. Но несправедливым было бы утверждение, что это сочинение не обладает собственными достоинствами. Отменный мелодический дар Николаи, техническое и драматическое мастерство сочинителя отличают этот привлекательный для слуха меломана опус, насыщенный красивыми ариями, дуэтами и впечатляющими ансамблями.

Уже в августе 1840 года «Тамплиеру» рукоплескали в Ла Скала, не отставали от миланского театра Генуя, Триест, Пьяченца, Брешия, Верона, Венеция, Неаполь и др. Во Флоренции в 1842 году в «Тамплиере» пел наш замечательный тенор Николай Иванов.

С информационной скоростью, впечатляющей для тех времен, слава об опусе Николаи распространилась моментально и волна постановок «Тамплиера» прокатилась по всей Италии. По некоторым источникам в течение 40 лет в десятках итальянских городов было осуществлено порядка 80 оригинальных постановок оперы. Восхищался «Тамплиером» и остальной оперный мир – от ведущих европейских стран (Барселона, Вена, Париж, Лиссабон, Мадрид, Брюссель, Бордо, Будапешт, Бухарест, Пальма де Майорка и др.) до Северной и Южной Америки (Нью-Йорк, Буэнос-Айрес, Рио де Жанейро, Монтевидео). Исключение составила Германия, где оперу упорно игнорировали, ибо национальный веберовский дух сопротивлялся столь откровенной «итальянщине», хотя более умеренную и сдобренную немецким «соусом» – тех же «Виндзорских проказниц» или «Марту» Флотова – принимали с восторгом. Не помогла «Тамплиеру» даже новая немецкоязычная редакция, которую Николаи осуществил в 1845 году для Вены.

Сравнительно быстро добрался «Тамплиер» до Петербурга, который после начала регулярной деятельности итальянской труппы в 1843 году оперативно подхватывал многие модные новинки Запада. Российская премьера «Тамплиера», который в русской традиции именуется «Храмовником», прошла в Итальянской опере 19 декабря 1845 года. За сезон было дано пять представлений (и в следующем сезоне еще два).

К концу 19-го века «Тамплиер» был прочно забыт. В довершение ко всему архивы издательства Bote&Bock, где хранился автограф оперы, в свое время приобретенный им у отца композитора, погибли во время 2-й мировой войны. Кстати, накануне войны, когда архив был еще цел, творчество Николаи привлекло внимание идеологов Третьего рейха, которые искали национальную альтернативу большим историческим операм типа мейерберовских, не устраивавших их по вполне понятным причинам. Однако «Тамплиер» был отвергнут из-за еврейских мотивов, связанных с Ревеккой и ее отцом.

Уже в наши дни, когда интерес к итальянскому периоду творчества Николаи вновь возродился, историк музыки Михаэль Витман провел большую исследовательскую работу. Один из вариантов оперы был обнаружен в неаполитанской Консерватории. Витман использовал также французский клавир «Тамплиера». В итоге сложной реконструкции опера была подготовлена к постановке, которую осуществил в 2008 году Оперный театр Хемница.


Автор: Евгений Цодоков
Джерело: OperaNews



Інші:

Правила ринку: агент Линів пояснив, чому диригенти виконують твори російських композиторів
В Мюнхені запрошують на «Страту» та «Дванадцяту ніч»
Національна опера України поставить оперу "Конотопська відьма"
Українська опера Chornobyldorf виборола Премію Королівського філармонічного товариства
А ви знали, що Шевченко міг би стати й відомим музикантом?
Премʼєри в імʼя Перемоги
ЛІТЕРАТУРА З МУЗИКИ, МУЗИКА З ЛІТЕРАТУРИ
«Незламні»: музичне послання українців у другу річницю початку повномасштабної війни
«Десять років чекаємо на перемогу»: історія оркестру, який двічі з дому вигнала війна
Найкращий концерт Кіровоградської філармонії - попереду. Він буде присвячений Дню перемоги!
Музичні інструменти змінили на автомати: історії артистів театру Одеси
Оновлений репертуар, літній фестиваль та інтерактивна "Ластівка Щедрика": майбутнє Івано-Франківської філармонії в баченні Володимира Рудницького
Змінив пуанти на армійські берці: згадаймо артиста балету Ростислава Янчишена
"Музичні вечори у будинку родини Мейтусів"
«Для мене дім – там, де серце» – Віктор Рекало, автор музики до балету про вимушену міграцію «Дім»
Як розтопити «Крижане серце»?
В Одеській опері відновили незвичайну виставу
Хмельницький фаховий музичний коледж ім. В.І.Заремби: 65 років від дня заснування
До дня Соборності: в Національній опері представлять всеукраїнський музичний проєкт
Як доктор мистецтвознавства став... диригентом
Досліджуємо славні сторінки бандурного мистецтва
На Волині в Горохові привітали з 80-річчям відомого композитора
Роман Орленко-Прокопович - ім’я між забуттям і легендами
“Пісні для України” з Лондона
“54 хвилини до Різдва”
Диск "Зимовий шепіт" від піаністки Віоліни Петриченко
Українські переклади лібрето світових опер в Україні
Військовий зі Львова випустив альбом фортепіанної музики, яку створив на передовій
Раду Поклітару - герой книжки
Сенсаційні знахідки та версії Трипільської культури - “ світової колиски”
У Львівській філармонії визначили переможців Конкурсу молодих вокалістів імені Сліпака
Концерт-реконструкція «Гай, Рожество!»
Сторіччя Балетної трупи Одеської опери
Харизматичний диригент українського походження, який втілив "американську мрію": хто такий маестро Леонард Бернстайн
"Вистави ще немає, але є кредит довіри": продюсерка Opera aperta про співпрацю з міжнародним фестивалем O.Festival
В Ужгороді відкрили мініскульптуру на честь графа Нандора Плотені
Понад 200 народних пісень: де шукають і кому співають солістки ансамблю "Антонівчанка" з Прилуччини
8 неочікуваних речей, що носять ім’я Шопена
Фридерик Шопен та Микола Лисенко: точки перетину
Згадуємо Миколу Колессу
      © 2008-2024 Music-review Ukraine