А кроме престижа?.. Галина Горбатенко о современном хоровом искусстве, и не только | Music-Review Ukraine
Головна
Інтерв'ю
А кроме престижа?.. Галина Горбатенко о современном хоровом искусстве, и не только
А кроме престижа?.. Галина Горбатенко о современном хоровом искусстве, и не только
27 січня 2015, вівторок
Поширити у Facebook

Хоровая музыка, со своими древними корнями и традициями, всегда была ведущим жанром украинского музыкального искусства. В многообразной палитре творческих коллективов лидирующее место занимает Женский хор Киевского института музыки им. Р. М. Глиэра под руководством Галины Горбатенко.

Женский хор Киевского института музыки им. Р. М. Глиэра под руководством Галины Горбатенко

Коллектив неоднократно покорял аудиторию и выигрывал конкурсы в Венгрии, Польше, Германии, Франции, Испании. По сей день хор – единственный украинский хоровой коллектив, который побывал в Исландии, как почетный гость исландского хорового фестиваля.

В октябре 2014 года хор получил гран-при в 46-м Толосском хоровом конкурсе в Испании!

Галина Горбатенко – заслуженный деятель искусств Украины, преподаватель-методист КИМ им. Р. М. Глиэра, руководитель хора – делится опытом побед и горькой реальности.

Галина Лукинична, Вы уже 30 лет руководите женским хором. Всем ясно, что это непросто. С какими проблемами сталкиваетесь и как их решаете?

С репертуарными сложностями я справляюсь путем постоянных творческих контактов с современными украинскими авторами, со многими людьми меня связывает личная дружба, к примеру, с Лесей Дычко. Хор набрал профессиональную высоту именно на ее произведениях. Потом начали тесно сотрудничать с Викторией Полевой, Виктором Степурко, Анной Гаврилец, Александром Яковчуком, Ириной Алексейчук, Михаилом Шухом. Это совершенно удивительные композиторы, которые представляют неповторимую современную композиторскую киевскую школу. Их музыка пользуется огромной популярностью, как у нас, так и за рубежом. Огромная доля успеха нашего хора в том, что мы много лет исполняем музыку этих композиторов в Европе. В рамках Толосского конкурса у нас было 10 сольных концертов. Большую часть нашей программы составляли произведения современных украинских авторов.

А трудности в работе – их много… это отсутствие технического обеспечения. Аудитория, в которой мы занимаемся, абсолютно не оборудована для занятий хорового коллектива. Нет ни аудио, ни видеоаппаратуры, нет возможности слушать исполнения лучших украинских и европейских коллективов. Отсутствует место для хранения многочисленных грамот, призов, сувениров. С завистью пересматриваю подаренные мне за 20 лет наших гастролей замечательно изданные буклеты хоровых коллективов. У нас за 30 лет – ни одного. Записи дисков мы делали за свои деньги.

Женский хор Киевского института музыки им. Р. М. Глиэра под руководством Галины Горбатенко

Поскольку мы не статичный коллектив и стараемся привнести хореографию, сценографию в творческий процесс, приглашаем за свой счет (за счет руководителя – авт.) специалистов и консультантов из разных областей искусства. И «прогулки» за рубеж тоже происходят за наш счет. Существуют сложности и с набором студентов. Нужно очень сильно любить музыку, чтобы заниматься в профессиональных музыкальных заведениях. Сюда должны идти люди, которые просто не могут жить без музыки. К сожалению, мы имеем недостаточное количество студентов, по-настоящему преданных ей.

На конкурсы ездят избранные, определенный состав?

Боже упаси! “Танцуют все”! Все, кто есть – те и ездят. 6-8 человек составляют стержень коллектива, к ним добавляются бывшие выпускники, а остальные к ним подтягиваются. Раньше состав был на много больше – приблизительно 50 девочек, из которых я могла отобрать 35 лучших для участия в конкурсах. Сейчас хор, по разным причинам, уменьшился до 30 человек (набранных в колледж без конкурса, которого уже нет много лет). Вот и берем всех!

Есть ли у Вас какой-то рецепт “настройки” коллектива перед выступлением?

В первую очередь – психоэмоциональная концентрация воли каждого исполнителя на создание художественного образа, реализация всех приобретенных навыков. Активный и результативный репетиционный режим и дисциплина. Держать себя в форме, ложиться спать вовремя, одевать шарфы на шею, холодного не пить, газированного не пить, острого не есть. На конкурсе в Толоссе со второго дня половина коллектива заболело – поэтому режим был очень жесткий.

Исполняются ли за рубежом произведения украинских авторов?

Знаете, каждый коллектив старается популяризировать музыку авторов своей страны. И это правильно. Помимо этого, на конкурсах есть еще и требования, которые утверждены комитетом. К примеру, на конкурсе в Испании в первом блоке звучали произведения от эпохи Возрождения до Модерна, а во втором блоке – фольклор, как украинский, так и обязательно испанский (2 произведения).

В этот раз обязательным было произведение на баскском языке, за исполнение которого мы также получили специальный приз.

Я слышала очень много произведений украинских и европейских композиторов. Смело скажу, что испытываю огромную гордость за нашу современную украинскую композиторскую школу. Хавьер Бусто (испанский композитор, председатель жюри конкурса – авт.) выразил восхищение нашей современной хоровой музыкой.

Какой опыт приобретает коллектив в зарубежных выступлениях?

Прежде всего – концертная практика. В нашей стране мы лишены концертной деятельности. За филармонию нужно платить, а кроме филармонии у нас почти негде петь. Правда, мы даем Рождественские концерты в Трапезном храме Киево-Печерской Лавры, Михайловском соборе и церкви Святого Василия, но там действуют репертуарные ограничения: сугубо духовная музыка православной традиции. А в Европе нам предоставляют залы с прекрасной акустикой и невероятно большим количеством слушателей! Концертные залы переполнены! На этих концертах мы поем музыку разных стилей и направлений, а это очень важно для разностороннего воспитания коллектива.

Чем на ваш взгляд отличается современная европейская хоровая школа от украинской?

За эти десятилетия я имела возможность познакомиться со многими коллективами и пришла к выводу, что трудно говорить о конкретных школах. Бывают совершенно разные коллективы. К примеру, один немецкий коллектив может петь очень сухо и холодно, а другой такой романтизм излучает, и поют дивным звуком. Все зависит от хормейстера, от его вкуса и таланта, от того, как он слышит и чувствует музыку. Именно индивидуальность хормейстера определяет звучание и художественный уровень коллектива. Но украинские коллективы все же отличаются качеством звука, богатством тембров, теплотой, эмоциональностью и искренностью исполнения. Подобные качества всегда отмечают и профессионалы и слушатели.

Известно, что перелет на конкурс в Испанию студенты оплачивали самостоятельно. Искали ли вы спонсоров?

Сейчас спонсоров можно найти только для «Х-фактора», футбольной команды или конкурса красоты «Мисс грациозность». Мы уже восьмой раз становимся лауреатами и никому не нужны. Абсолютно!

В 1994 году мы поехали на первый конкурс, где завоевали первое место. На всех фотографиях хор запечатлен в украинских костюмах, которые училищу оставил какой-то коллектив. Так вот, мы до сих пор «дрейфуем» по всей Европе в этих костюмах. Денег никто не предлагает. Уже давно все выступают в потрясающих, стилизованных современных национальных костюмах. А говорить о спонсорстве для поездок на конкурсы и не приходится! Мы рады и тому, что на конкурс в Испанию пришлось самим оплачивать только дорогу, а все остальное предоставил конкурс.

Кроме престижа, какие привилегии дает получение гран-при?

В первую очередь «дает» невероятную ответственность – в Европе нас уже 20 лет знают, слышат, награждают. Теперь необходимо постоянно держать уровень, который от тебя ожидают. В качестве эмоционального вознаграждения получаем широкое освещение в прессе, радио, телевидения, положительные отклики профессионалов, приглашения на конкурсы и фестивали (вежливо отказываемся, зная, что денег не дадут). Словом, все то, чего часто лишены здесь.

Женский хор Киевского института музыки им. Р. М. Глиэра под руководством Галины Горбатенко



Автор: Вероніка Пешкова
Навчальний заклад: Київський інститут музики імені Р. М. Глієра



Інші:

Тарас Бережанський: між оперною сценою та обороною київського неба
Євген Станкович: “За день до вторгнення ми вивезли онуків з Бучі…”
Марія Слєпченко: «Мистецтво стає справжнім, коли співпереживає»
Враження українських музичних фахівців про стажування в Метрополітен-опера. Історія друга
Враження українських музичних фахівців про стажування в Метрополітен-опера. Історія перша
Близько 30 % глядачів Театру Франка — молодь до 25 років: Євген Нищук про прем'єри, збори та прощання з виставами
«Вифлеємська зірка вказала шлях у життя»
Головний диригент Київської опери Василь Василенко: «Музика — ключ до сердець світу»
На Радіо Культура 31 грудня о 21:00 звучатиме радіоверсія балетної вистави "Лускунчик Гофмана", яку поставили у театрі "Київська опера"
Петро Качанов, директор-художній керівник Київської опери
«Музика – це найчесніший документ часу»: Тарас Демко про хор «Гомін», Ukrainian Live і музику епохи війни
Ми сильні завдяки коханню, бо саме воно робить мистецтво живим: Іван Уривський про постановку вистави «Казки Гофмана»
Юрій Рибчинський: «Драматургія, як і музика, – це архітектура і математика»
«Системність створює епоху»: Іван Остапович про нову українську музику, роботу дириґента і місію Органного залу
Композиторка Вікторія Польова: «Мавка для мене - архетип моєї країни» - прем'єра 28, 29 і 30 листопада
“Нормальність — це найгірший діагноз”: Євген Лавренчук про створення власних світів
Дніпровська балерина стала заслуженою артисткою України
Богдан Струтинський: «Ми будуємо власну модель українського мюзиклу»
Костянтин Фесенко: «Я не одразу полюбив професію оперного концертмейстера»
Музика без бар'єрів: у Запорізькій обласній філармонії дбають про доступність для всіх
ЗОРЯНА КУШПЛЕР: про смерть опери, культурне самозванство та надлюдські здібності Пласідо Домінго
«Я живу й працюю в Україні, бо це мій творчий дім», — Раду Поклітару
Сергій Леонтьєв: «Створювати красу навіть у темні часи»
«З дитинства не уявляв себе в іншій професії — тільки у музиці»
"Твори сучасних українських композиторів дуже резонують із сьогоденням" — Юлія Ткач
У новий сезон з новим керівником: що чекає на глядачів Сумського театру ім. Щепкіна
«Філармонія має бути привабливою та популярною, щоб сюди хотілося повертатися»
«Після нашої Перемоги ми отримаємо великий шанс на відродження нашої культури»
Танцівник-розвідник. Як балет допоміг вижити у Серебрянському лісі?
«Уявіть собі своє життя без музики. Можете? Ото ж бо!»
Саша Андрусик, агенція "Ухо": "Сьогодні ми живемо серед розмов, що обірвалися"
Володимир Козлов – зірка «Схід-Опери»
Від Братів Гадюкіних до Ллойда Вебера
Режисерка Оксана Дмітрієва: «У Європі дуже мало українського продукту, нам треба вигризати цю територію»
«Люди втомилися від знецінення. Їм потрібне світло в кінці тунелю»
Юрій Федоряка, директор Черкаської обласної філармонії
У чому суперсила українського фольклору? Ганна Гриніва в інтерв'ю із Захаром Давиденком
Оперна співачка Монастирська: Європейцям набридла війна в Україні, їм усе одно, чи віддамо ми Крим
Роман Григорів: «Я граю на груді металу, але мистецтво — перемагає»
"Білоус забрав із театру 23 вистави"
      © 2008-2026 Music-review Ukraine






File Attachment Icon
083.jpg